过零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 翻译
过零丁洋 宋代:文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
guo ling ding yang song dai : wen tian xiang xin ku zao feng qi yi jing , gan ge liao luo si zhou xing 。 shan he po sui feng piao xu , shen shi fu chen yu da ping 。 huang kong tan tou shuo huang kong , ling ding yang li tan ling ding 。 ren sheng zi gu shui wu si ? liu qu dan xin zhao han qing 。 . . .
零丁:孤苦无依的样子。 丹心:红心,比喻忠心。 汗青:同汗竹,史册。古代用简写字,先用火烤干其中的水分,干后易写而且不受虫蛀,也称汗青。 3《过零丁洋》翻译 回想我早年由科举入仕历
(2分) 答案: 9.C 10.表现了诗人以死明志的决心、威武不屈的民族气节和舍生取义的生死观。 【过零丁洋原文翻译以及赏析文天祥】相关文章:
《过零丁洋》全诗解析 《过零丁洋》是文天祥《指南录》中的一篇,为其代表作之一,约作于祥兴二年(1279)一一被元军俘获的第二年正月过零丁洋之时。后来元军元帅
过零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死?留取丹心照汗青。 注释及译文 译文回
(1)零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。现在广东省珠江口外。1278年底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。 (2)遭逢:遭遇。起一经,因
译文:惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。 注释:惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。1277年,文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子